Diferencia entre subtítulos y closed captions - 3 - septiembre 16, 2021

Diferencia entre subtítulos y closed captions

Diferencia entre subtítulos y closed captions - 5 - septiembre 16, 2021

Ocurre con frecuencia que las palabras se mezclan. Su uso, en situaciones correctas o incorrectas, puede afectar a su definición. Se deforman un poco. Otras palabras que tienen un significado similar también pueden afectar a la definición de una palabra. Dos palabras pueden llegar a ser intercambiables. A veces uno se encoge de hombros y dice: «Está bien. No es perjudicial. Cada palabra se usará con su distinción cuando lo necesite». Sin embargo, nuestro trabajo consiste en distinguir entre dos palabras que a menudo se utilizan indistintamente o que, al menos, se confunden: «subtítulos» y «closed captions». Tienen su distinción porque tienen diferentes beneficios e impactos en la recepción de los medios de vídeo. Los clientes y las empresas quieren lo que quieren: «subtítulos» o «closed captions».

  • Subtítulos
  • Subtítulos cerrados
  • Diferencias

Subtítulos

Los subtítulos son un texto que aparece en la parte inferior de la pantalla, que transcribe el discurso y está codificado en el tiempo para reproducirse simultáneamente con el audio. Detallan lo que se dice. Los subtítulos funcionan bajo el supuesto de que la audiencia puede seguir escuchando el audio y, por lo tanto, no es necesario incluir el nombre del orador y los sonidos no verbales (como la música o los sonidos ambientales, como un golpe en la puerta).

La mayoría de la gente estará familiarizada con su uso en películas extranjeras. Netflix ofrece subtítulos (y closed captions) como opción de audio y audio en otro idioma, donde los actores graban líneas en un idioma extranjero sobre los visuales originales. Hay mucho debate entre subtítulos y doblaje. Los subtítulos también se verán en otros medios, no sólo en las imágenes del anime con un tipo confundido con una mariposa, que se utiliza en la apreciación severa o en un meme. Por ejemplo, los telediarios utilizarán subtítulos para traducir las ruedas de prensa o los discursos de los principales políticos en países extranjeros.

Subtítulos

Los subtítulos son similares a los subtítulos en el sentido de que transcriben el discurso a texto y colocan ese texto en la parte inferior del vídeo, codificado en el tiempo para sincronizarlo con el audio. Sin embargo, no se limitan a detallar lo que se dice, sino que dan el nombre del orador, lo que se dice, las pistas musicales («fanfarria orquestal») y los sonidos ambientales («bocina de coche»). No dan por sentado que el público puede oír el audio. Dan toda la información posible en la pantalla para que la ausencia de audio no suponga una gran diferencia en la comprensión del contenido.

Diferencias

Como se ha mencionado, ambos cumplen una función similar, pero los subtítulos son más completos. Ambos ofrecen un gran valor a las empresas y a los creadores. Los subtítulos y los subtítulos cerrados pueden añadirse a contenidos pregrabados y en directo. El software de subtitulado de Verbit y otras empresas que ofrecen un servicio similar consiguen un rendimiento en tiempo real gracias a la IA. En el pasado se han utilizado humanos, pero el potencial de error suele ser mayor. Lo que ofrecen los subtítulos y los closed captions es otro medio de comunicación. Lo primero suele hacer que el contenido sea más accesible para quienes son sordos o tienen una discapacidad auditiva. Sin embargo, muchos usuarios de smartphones ven vídeos sin sonido porque el entorno es público, el sonido no se reproduce automáticamente o porque un vídeo está adaptado para ser reproducido sin sonido.

Pero esta práctica no se limita a los contenidos de las redes sociales. El software de videoconferencia se utiliza en seminarios académicos, reuniones de negocios y grupos de discusión, donde los subtítulos pueden ser de gran utilidad. Puedes utilizar tus nuevos auriculares con un buen micrófono para hacerte oír y pronunciar una conferencia bien ensayada, y tu discurso puede ser transcrito mientras hablas para que todos puedan acceder, independientemente de su capacidad o entorno, a tu contenido.

Aunque los subtítulos y los closed captions son similares, son diferentes. Tienen usos adicionales, dependiendo del objetivo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *