Simbolismo de color en China: qué color usar y qué evitar - 3 - junio 23, 2022

Simbolismo de color en China: qué color usar y qué evitar

La cultura juega un papel vital al conectar significados simbólicos u oscuros con otros colores. China es un país rico en patrimonio y exhibe colores simbólicamente en cada celebración, festival y ceremonia.

Simbolismo de color en China: qué color usar y qué evitar - 5 - junio 23, 2022

La cultura china otorga un gran valor al simbolismo desde la antigüedad, el pueblo chino ha tenido significados oscuros y un significado profundo al asociarse con todo. Algunas supersticiones culturales poco conocidas sobre el color tienen similitudes en muchas partes de la sociedad china moderna. Por ejemplo,

Los sombreros verdes sugieren que la esposa del usuario lo está engañando y los bordes negros alrededor de las fotografías indican que la persona en la imagen está muerta y el envoltorio de regalo blanco hace que el receptor piense en su propia muerte.

Si desea ingresar y tener éxito en el mercado chino con un producto o servicio, debe tener cuidado al elegir los colores, evitar algunos colores y usar colores particulares que histórica y culturalmente se toman como un signo positivo y de buena suerte porque pueden hacer o romper su presencia comercial en el mercado chino.

Negro en chino – 黑色 hēi sè

El negro, cuando se usa en redacción y texto, tiene una amplia colección de connotaciones simbólicas que incluyen maldad, insalubridad, corrupción, ilegalidad y/o egoísmo. Como color, tiene una noción de formalidad y reflexiva en el pensamiento del pueblo chino.

Y cuando presente regalos de cualquier tipo, nunca los cubra de negro.

Sugerencia: no use demasiado el negro. Nunca coloque bordes negros alrededor de fotografías de personas. ¡Sugiere que están muertos y están siendo conmemorados! Evite mostrar el retrato de alguien en tono blanco y negro. Esto hace que sus espectadores crean en las imágenes de las tumbas.

Blanco en chino – 白色 bái sè

El blanco se usa en cremaciones, lo cual es bastante inusual en la cultura occidental. Un «sobre blanco» es un sobre de dinero en efectivo para mostrar simpatía a la familia de la persona fallecida, muy opuesto al «sobre rojo» que se presenta a las parejas de recién casados ​​y a los niños.

El blanco es uno de los colores que debes evitar para cualquier celebración o fiesta. El blanco nunca debe usarse en asociación con ceremonias de boda, particularmente en las regiones menos occidentalizadas del país.

Y cuando presente regalos de cualquier tipo, nunca los cubra de blanco.

Sugerencia: tenga cuidado con el uso del blanco de acuerdo con el entorno del material o actividad de marketing. Busque la orientación de un experto antes de usar el blanco como una marca o un elemento característico de marketing.

Rojo en chino – 红色 hong sè

Para los no chinos, el rojo es el color más destacado para usar en el trabajo de marketing. Según la percepción de la cultura china, el rojo simboliza China y todo lo chino. Esencialmente, esto es cierto, pero hay subtítulos significativos que deben analizarse en el posicionamiento preciso de su producto o servicio.

A principios de China, el color rojo obtenía su significado del fuego. A diferencia de muchos otros países donde el fuego se ha considerado durante mucho tiempo como un símbolo de incertidumbre o daño, generalmente se supone que el fuego es algo bueno en China. El pueblo chino tiene un dicho, 红红火火 (hóng hóng huǒ huǒ, o literalmente “rojo, rojo, fuego, fuego”) que significa que la vida de alguien crece, prospera, se agrieta y se dispara como una llama roja. Por la misma fe, 火了(huǒ le, “incendiado”) sugiere que algo se ha ganado una fama sustancial, y el adjetivo 火爆 (huǒ bào, “fuego y explosión”) indica lugares como mercados concurridos repletos de gente. , o un libro o una película llena de energía y emoción.

Con el inicio de la República Popular China en 1949, el rojo se utilizó como representación del comunismo, la revolución y la «liberación». Comprenda que esta elección de rojo fue determinada por la URSS en lugar de las antiguas características del color, también es importante tener en cuenta que el partido comunista de Mao estaba filosóficamente y, a menudo, fuertemente en contra de la superstición. Así que no mezcle el rojo del sistema político contemporáneo de China con “el rojo de la gente común”. Las antiguas raíces del rojo no incluyen la revolución.

Consejo: es bueno usar algo de rojo para formar «elementos chinos» en su garantía, pero no lo use en exceso.

La producción de material de marketing que sea predominantemente rojo seguramente confundirá los pensamientos de su público. Y no escribas a mano con tinta roja, dice que estás terminando tu relación con tu corresponsal.

Usar en exceso el rojo sin significado es, sin duda, una comunicación conceptual deficiente, por lo que si tiene mucho rojo en sus materiales de marketing, busque la ayuda de un experto antes de publicarlo en China.

Verde en chino – 绿色 lǜ sè

El verde es un color que puede confundir a los nuevos participantes en el mercado de China. Si bien el concepto de «verde» en el mundo occidental tiene algunas conexiones en China, existen variaciones complejas pero significativas que la mayoría de los nuevos participantes del mercado no logran comprender.

En China continental, verde significa «limpio» o «libre de contaminantes». Puesto en práctica, este no es el mismo significado de limpio que los occidentales podrían considerar. En su mayoría, cuando los occidentales hablan de «tecnología verde» o «energía verde», indican un tipo de limpieza «sostenible» o «ecológica» para la Madre Naturaleza.

Sin embargo, en China, las verduras «verdes» están libres de pesticidas, pero pueden contribuir a la degradación ambiental. La leche “verde” es leche sin melamina tóxica. Las publicaciones “verdes” no tienen contenido específico o prohibido. Entonces notará que «verde» es un adjetivo muy amplio con significados mucho más extensos y bastante distintos para los productos o servicios «verdes» en la sociedad occidental.

En general, el verde es una elección segura de color en casi cualquier cosa, excepto en los sombreros. Simbólicamente, “conseguir un sombrero verde” sugiere que un hombre tiene una esposa que no es de fiar (en la antigua China, los maridos de las prostitutas usaban pañuelos verdes en la cabeza). Al organizar obsequios para invitados, socios o clientes, se debe evitar el verde por todos los medios si los obsequios están destinados a consumirse en cualquier parte de la cabeza de las personas o cerca de ellas.

Sugerencia: siga adelante y use el verde para casi cualquier propósito de marketing, pero no piense que su producto o servicio «verde» será perfectamente entendido por sus espectadores chinos sin una educación de mercado particular integrada en su campaña. Y no regales sombreros verdes en tu negocio a menos que quieras que se burlen de ti.

Amarillo en chino – 黄色 huáng sè

El amarillo puede ser arriesgado de usar en sus materiales de marketing. Si tu copywriting se refiere a un producto o servicio y eso está asociado con el amarillo, se debe tener mucho cuidado.

Cuando el término «amarillo» se usa en asociación con cualquier tipo de publicación o medio, sugiere que lo que representa es pornográfico.

Otro marcador cultural importante para el color amarillo es que en la antigüedad, solo los emperadores de varias dinastías usaban el amarillo puro y brillante. Decir que alguien tiene 黄袍加身 (huáng páo jiā shēn, «vestir la túnica amarilla») significa que ha ascendido al trono, muy probablemente usurpando. Estos antiguos emperadores mantuvieron el color amarillo para su uso exclusivo, y cualquiera que se encontrara usando amarillo de alguna manera durante su dinastía sería condenado a muerte.

Consejo: tenga mucho cuidado con el uso del color amarillo en sus proyectos de marketing y comunicación. Evite grandes franjas de amarillo y evite el amarillo en sus marcas clave de identidad corporativa y marcas de productos. El uso juicioso del amarillo está permitido por una agencia de marketing hábil.

Púrpura en chino – 紫色 zǐ sè

Al igual que muchas culturas europeas y británicas, el púrpura es una imagen de la aristocracia, pero nunca fue el color real.

A diferencia de las culturas europea y británica, el púrpura tiene un profundo significado sagrado en China. Un antiguo símbolo taoísta de la existencia divina se canoniza como «una nube púrpura que viene del este». Este dicho siempre se usa en asociación con algo mortal que asciende a la eternidad.

Consejo: Sea imaginativo y considere usar el púrpura para su beneficio. Recuerde un movimiento para el whisky escocés de Dewar ejecutado en China hace unos años con terciopelo púrpura que envuelve cada superficie del set. Este fue un método muy influyente de relacionar la marca Dewar con conceptos positivos de nobleza y eternidad.

Oro en chino – 金色 jīn sè

El oro es un color que se ha utilizado en China como símbolo de nobleza y riqueza durante mucho tiempo. Está estrechamente asociado con el «amarillo brillante y puro» de las antiguas majestades.

Consejo: es bueno usar oro metálico y colores dorados en sus materiales de marketing. Hay raros, si los hay, simulacros culturales de los que hay que tener cuidado.

Sin embargo, se recomienda evitar el uso excesivo del color dorado. Hubo un tiempo, desde finales de la década de 1980 hasta mediados de la década de 1990, en el que casi todos los habitantes de China continental se volvieron locos por los adornos dorados y las pinturas de colores dorados. Esta «fiebre del oro» ha dado como resultado que el uso excesivo del color sea el dominio de los nuevos ricos, y puede hacer que su información parezca barata. El uso justo del oro es uno de los consejos para el marketing y la publicidad rentables en China.

Simbolismo de color en China: qué color usar y qué evitar - 7 - junio 23, 2022

Espectros multicolores y de arcoíris

Los chinos rara vez usan un espectro de arco iris en cosas. El arco iris del Orgullo Gay es desconocido en China. Es probable que el uso de espectros en material de marketing chino haga creer a su audiencia china que está presentando la bandera nacional de un país menor, o que ha utilizado material de color barato al final de su producción.

En la antigüedad, un arco iris a través del sol predecía que el gobernante pronto moriría o sería desafiado.

Consejo: si necesita usar necesariamente un arcoíris o un espectro de colores, siga adelante, pero cualquier esperanza de resonancia cultural posiblemente caerá sobre su audiencia.

China, como país moderno, tiene muchos aspectos y un espectro completo de colores. Estereotiparlo con rojo es una estrategia segura pero ordinaria. Libera tu imaginación y experimenta con varios colores en un contexto cultural diferente. Todo funcionará bien siempre que su diseño o material esté respaldado por un estudio de mercado y un análisis cultural confiables.

Esperamos que este artículo le sea útil para elegir el color adecuado para su campaña de marketing. Si tiene alguna consulta, escríbanos, estaremos encantados de responder a su pregunta.